об испанских ренессансных танцах
Пусть это будет как бы анонс завлекаловка к моему докладу на конференции:)
"Reglas de danzar" - это такой анонимый испанский манускрипт, который сохранился в виде копии, сделанной Барбиери в XIX веке (вообще он столько всего полезного и утраченного накопировал - молодец:)
Манускрипт начинается посвящением, которое вольно можно перевести как "Тем, кому чтения недостаточно для учение", что автоматически привлекает мои симпатии на сторону автора:) Дальше идут общие рассуждения о танцах и пристойном танцевании, инструкции по исполнению alta, baja и pavana italiana, и упоминания canario и gallarda. Источник не датирован, но на основе особенностей текста его относят к концу XVI в. На испанское позднее Возрождение это вообще единственный танцевальный источник - книга Наварро вышла ажно в 1642 году, а остальные манускрипты появились и того позднее.
В виде полной транксрипции и уж тем более вживую я его не видела, на упоминания натыкаюсь достаточно часто, а теперь вот под руку попался перевод одного кусочка из вводной части.
Он кажется мне весьма любопытным. Во-первых, неизменной актуальностью расхожих советов:) Во-вторых, тут есть несколько особенностей (рука кавалера сверху, реверансы, расстояние между исполнителями), которые можно рассматривать как специфически испанские (насколько вообще можно что-то рассматривать в отношении традиций целой страны на основе одного единственного документа).
* Как завещал нам великий Карозо:)
** Точно не помню, под рукой нет текстов, но кто-то из итальянцев давал аналогичную рекомендацию. Кстати, любопытно заметить, что у Наварро его единственная иллюстрация поясняла правила исполнения двух разных реверансов:

Согласно комментариям, крестом здесь изображается положение танцмейстера, дающего урок, а отпечатки ног, соответственно - положения ног занимающегося у него ученика (верхний правый отпечаток изображает правую ногу, а остальные три - разные положения левой ноги).
Верхние два отпечатка образуют обычную позицию, называемую la planta natural.
Полукруглая линия, соединяющая два отпечатка левой ноги, показывает движение левой назад и обратно, происходящие во время исполнения reverencia galana.
Диагональная прямая линия обозначает движение назад и обратно, которое совершает левая нога во время исполнения reeverencia cierta.
Ни один из реверансов не похож на "движение левой ноги назад по прямой, не заводя ее за правую". Для выводов количество источников слишком скудно, это так, наблюдение к слову:)
***Видимо, имеются ввиду высокие шаги типа гальярды...
"Reglas de danzar" - это такой анонимый испанский манускрипт, который сохранился в виде копии, сделанной Барбиери в XIX веке (вообще он столько всего полезного и утраченного накопировал - молодец:)
Манускрипт начинается посвящением, которое вольно можно перевести как "Тем, кому чтения недостаточно для учение", что автоматически привлекает мои симпатии на сторону автора:) Дальше идут общие рассуждения о танцах и пристойном танцевании, инструкции по исполнению alta, baja и pavana italiana, и упоминания canario и gallarda. Источник не датирован, но на основе особенностей текста его относят к концу XVI в. На испанское позднее Возрождение это вообще единственный танцевальный источник - книга Наварро вышла ажно в 1642 году, а остальные манускрипты появились и того позднее.
В виде полной транксрипции и уж тем более вживую я его не видела, на упоминания натыкаюсь достаточно часто, а теперь вот под руку попался перевод одного кусочка из вводной части.
Он кажется мне весьма любопытным. Во-первых, неизменной актуальностью расхожих советов:) Во-вторых, тут есть несколько особенностей (рука кавалера сверху, реверансы, расстояние между исполнителями), которые можно рассматривать как специфически испанские (насколько вообще можно что-то рассматривать в отношении традиций целой страны на основе одного единственного документа).
Во-первых, в любом танце, исполняемом в одиночку или в паре, не подобает появляться без плаща*. Ведя даму за руку, кавалеру следует располагать свою руку поверх ее руки, и никакие обстоятельства, разве что требования самого танца, не должны помешать исполнению этого правила. В начале исполнения реверанса кавалер не должен стоять, расположив стопы рядом; его левая нога должна быть слегка впереди правой: в таком случае можно будет элегантно отвести левую ногу прямо назад, не заводя ее за правую**. Левая пятка в реверансе должна быть слегка развернута, и времени на подъем из реверанса должно быть затрачено столько же, сколько длилось опускание в реверанс. Танцуя в паре, не следует разворачиваться к даме всем телом, чтобы сделать реверанс, достаточно остаться в том же положении, слегка развернувшись к даме лицом. Когда бы во время танца с дамой не требовалось исполнять реверанс, каждый раз кавалер должен снимать и потом одевать шляпу во время первого шага.
Танцуя, тело следует держать очень прямо, так что двигаются ноги от колен, стопы перемещаются спокойно и плавно, и пальцы ног элегантно опущены вниз***. Танцуя, следует производить по возможности меньше шума и делать шаги очень мягко, за исключением исполнения canario.
Какова бы ни была манера исполнения шагов, танцуя с дамой, кавалер должен сообразовывать свои шаги с шагами дамы, то есть не волочить даму за собой, и не плестись вслед за дамой. Следует также оставлять сколь возможно большее пространство между собой и партнером (дамой).
Величайшее изящество танца состоит в его исполнении в точности в ритме инструментального аккомпанемента. Чтобы понять это, очень полезно в любой момент концентрироваться на мелодии аккомпанемента, благодаря чему можно будет понять, когда танец начинается и когда заканчивается ("Reglas de danzar", 1r-2r)
---Танцуя, тело следует держать очень прямо, так что двигаются ноги от колен, стопы перемещаются спокойно и плавно, и пальцы ног элегантно опущены вниз***. Танцуя, следует производить по возможности меньше шума и делать шаги очень мягко, за исключением исполнения canario.
Какова бы ни была манера исполнения шагов, танцуя с дамой, кавалер должен сообразовывать свои шаги с шагами дамы, то есть не волочить даму за собой, и не плестись вслед за дамой. Следует также оставлять сколь возможно большее пространство между собой и партнером (дамой).
Величайшее изящество танца состоит в его исполнении в точности в ритме инструментального аккомпанемента. Чтобы понять это, очень полезно в любой момент концентрироваться на мелодии аккомпанемента, благодаря чему можно будет понять, когда танец начинается и когда заканчивается ("Reglas de danzar", 1r-2r)
* Как завещал нам великий Карозо:)
** Точно не помню, под рукой нет текстов, но кто-то из итальянцев давал аналогичную рекомендацию. Кстати, любопытно заметить, что у Наварро его единственная иллюстрация поясняла правила исполнения двух разных реверансов:

Согласно комментариям, крестом здесь изображается положение танцмейстера, дающего урок, а отпечатки ног, соответственно - положения ног занимающегося у него ученика (верхний правый отпечаток изображает правую ногу, а остальные три - разные положения левой ноги).
Верхние два отпечатка образуют обычную позицию, называемую la planta natural.
Полукруглая линия, соединяющая два отпечатка левой ноги, показывает движение левой назад и обратно, происходящие во время исполнения reverencia galana.
Диагональная прямая линия обозначает движение назад и обратно, которое совершает левая нога во время исполнения reeverencia cierta.
Ни один из реверансов не похож на "движение левой ноги назад по прямой, не заводя ее за правую". Для выводов количество источников слишком скудно, это так, наблюдение к слову:)
***Видимо, имеются ввиду высокие шаги типа гальярды...
no subject
Т .е .они еще в 17-м веке танцевали скорее ближе к Карозо и Негри , а не всякое французское "барокко"? Прямо как в той статье к-ю ты перевела для КСТ :_
no subject
И дело тут не в той статье, которую я перевела:)) Просто все исследователи оперируют очень узким спектром сохранившихся источников и приходят, логично, к одинаковым выводам:)
Насколько совпадали традиции в целом - об этом сложно говорить, источников на Испанию почти нет. Но я бы тут говорила скорее об итальянском влиянии на Испанию (итальянцы танцевали и преподавали в полуиспанских дворах Ломбардии - и уже оттуда все расползалось в Испанию), чем наоборот. Но и, очевидно, региональные различия все же были. То же правило про "рука кавалера строго поверх руки дамы" - у итальянцев ничего такого нет.
no subject
no subject