Куртуазным дамам как-то не претило танцевать бранль прачек. "Вилланелла", в принципе, переводится как "деревенская песня" - это отдельный жанр. Светские дамы гораздо раньше барокко начали подражать пейзанам и пейзанкам. То же про па гальярды. Наш брык после четырех киков очень корреспондируется с разгульным танцем подвыпивших крестьян на офортах Дюрера. А вариант Дианы больше подходит утонченным дамам. И все-таки шлепанцы - это убожество, а танец на котурнах - просто цирк. Они же тяжелые!
no subject
Date: 2006-10-12 11:46 am (UTC)"Вилланелла", в принципе, переводится как "деревенская песня" - это отдельный жанр. Светские дамы гораздо раньше барокко начали подражать пейзанам и пейзанкам.
То же про па гальярды. Наш брык после четырех киков очень корреспондируется с разгульным танцем подвыпивших крестьян на офортах Дюрера. А вариант Дианы больше подходит утонченным дамам.
И все-таки шлепанцы - это убожество, а танец на котурнах - просто цирк. Они же тяжелые!