viona: (oiblin)
Курт Сакс о наболевшем:

"Любой, кто после Арбо откроет "Il Ballarino" Фабрицио Карозо, книгу, которая выходила в свет в стольких изданиях, будет очень разочарован. Карозо не умеет объяснять, и описываемые им танцы - "разные виды балло и баллетто", но не самые популярные. Еще менее удовлетворителен второй автор того же времени, писавший о танцах, Чезаре Негри, "Миланец, называемый il Trombone, известный и великолепный преподаватель танца", как он горделиво преподносит себя на титульной странице "Nuove Inventioni di Balli", опубликованной в Милане в 1604. Напыщенность использования собственного портрета на фронтисписе дает понять, что от этого автора мы получим больше самодовольства, чем информации. Действительно, описание шагов заимствовано у Карозо, и, кроме его собственных танцевальных композиций, которые с продуманностью описаны в специальной части, он мало что имеет предложить своему ученику, за исключением списков "Мест и значимых персон, где и перед которыми автор танцевал" и, снова в специальной части, "Знатных лиц, в присутствии которых автор танцевал".

И отличное завершение пассажа:

"Изучение литературного наследия танцоров не всегда доставляет удовольствие".

Я даже не знаю, прекрасно все от и до:)))
viona: (mode)
--
В танце 24 сатиров, к примеру, участвовали 16 сатиров в разных масках, с настоящими рогами, в черно-белых козьих шкурах, на их головах были закреплены черно-белый козий мех, украшенный цветами и гирляндами из лавра и плюща. В контракте указывалось даже то, что они должны иметь длинные ногти и танцевать на деревянных платформах, имитирующих копыта. Четыре молодые и четыре старые менады, дополняя собой этот дионисийский клан, разбрасывали вдоль триумфального пути цветы. Бурлескный характер всей постановки лучше всего демонстрирует описание Силена, мифологического вечно пьяного наставника Вакха. Он должен был ехать на осле в сопровождении четырех маленьких сатирчиков, которые его забавляли, давали ему выпить и кормили осла травой.

«Силен должен быть очень старый и очень пузатый, одетый как пастух и увенчанный венком, на маленьком, красиво украшенном осле. По сторонам во вьюках должны быть два рога для питья, выглядящих полными, на руках у Силена — веселый, дрыгающий ногами ребенок. Тамбурин со множеством колокольчиков должен быть подвешен перед ослом. Время от времени он [Силен] должен бить в него палкой, которую он держит в руке. Будучи пьяным и веселым, он должен постоянно падать с осла».
--
Контекст - Мадрид, один из 19 танцев, подготовленных для торжественного въезда Маргариты Австрийской в 1599 году:) (той самой Маргариты, к визиту которой в Милан годом раньше трудился на ниве нимф и пастухов Чезаре наш Негри:)

Колесница-шмалисница... Силен должен с осла падать!:))
viona: (mode)
Аньоло Фиренцуола, "Беседы [о любви]" (Ragionamenti [d'Amore])
Насколько я поняла, при жизни не были опубликованы, так что точно датировать нельзя, но не позже 1543

Новелла IV, в переводе А. Габричевского:
"... она была лучшей плясуньей во всей округе, и, когда, неровен час, попадала в хоровод на кириатану, у нее было такое дыхание, что она утомила бы и сотню мужчин, и счастлив был тот, кто мог проплясать с ней хотя бы один выход".

В оригинале (а и правильно, непонятно, что писать - пишем отсебятину!:))

[...] ell'era la piu bella ballerina che fusse in quei contorni: & quando l'arrivava per disgratia su n'un rigolone a far la chirintana, ell'era di si buona lena, che l'harebbe straccati cento uomini; & beato a quel che poteva ballar con essa pure una danza [...]
Факсимиле издания на гуглбуксах, самое начало Novella Quarta

Все это к слову о кьяранцане, плюс любопытное указание на темп и в чем-то характер исполнения.
viona: (mode)
Луиджи да Порта (Luigi da Porta), из "Истории двух благородных влюбленных..." *, опубликована в 1530, хотя автор умер в 1529, то есть описал все раньше.

Полный текст на итальянском есть здесь, но в печатном виде я не нашла.

"...E passando la mezza notte, e il fine del festeggiare venendo, il ballo del torchio o del cappello, come dire lo vogliamo, e che ancora nel fine delle feste veggiamo usarsi, s'incominciò; nel quale in cerchio standosi, l'uomo la donna, e la donna l'uomo a sua voglia permutandosi, piglia".

В переводе А. Вишневского - "После полуночи, когда празднество шло к концу, начался так называемый танец факела и шляпы, который и теперь еще исполняется в заключение праздников, когда кавалеры и дамы и дамы и кавалеры по своей прихоти друг друга поочередно выбирают". Хотя я бы сказала, что не "танец факела и шляпы", а "танец факела, или танец шляпы", и не просто "по прихоти выбирают", а "стоя в кругу, (...) по своей прихоти, выбирая, меняются", хотя кто знает, каким списком пользовался Вишневский.

Интересно, следует ли предполагать, что в итальянском варианте вместо обмена факелами можно напяливать шляпу?... Только сдвинь корону набок, чтоб не висла на ушах... :))

П.С. Никого не трогаю, иду знакомой дорогой по Википедии и - хорошая болезнь склероз, каждый день как новый - читаю, что Стравинский пользовался "Орхезографией" Арбо при работе над "Агоном"
0_0
Шалун...
--
* Собственно, источник для Шекспировской "Ромео и Джульетты". И да, они именно ЭТО танцевали, а не мареску эту вашу богомерзскую!:)) А у Шекспира в оригинале вообще нет упоминания конкретного танца, там просто Ромео бродит с факелом туда-сюда... 
viona: (mode)
..а вы их шпоры снимать заставляете!...

6a00d8341c464853ef019aff81d0a0970d-800wi

Detail of a miniature of Lancelot, fully armed, joining knights and ladies in an enchanted dance in a forest, northern France (Saint-Omer or Tournai), c. 1316 - See more at: http://britishlibrary.typepad.co.uk/digitisedmanuscripts/2013/10/its-a-busy-life-in-camelot.html#sthash.8uGyQgyv.dpuf
viona: (Default)
Я приступил к труду изучения танцев и дважды посещал школу. Там я должен был заплатить учителю один дукат. Никто не заставит меня пойти туда еще раз. Да мне бы пришлось отдать все деньги, что я заработал, и в конце концов я все равно не научился бы танцевать!

Альбрехт Дюрер пишет о тяжком труде постижения навыков, подтверждающих рост его социального статуса. Венеция, 1506.

Точнее, Виона наконец читает книжку, которая лежит у нее пятый год. Санкт-Петербург, 2013.
viona: (oiblin)
В 1658 году некий Гаспар Флорес обязался подготовить в Мадриде для праздника Корпус Кристи за 6590 золотых реалов - 224 060 мараведи - ряд танцев, в том числе и "танец дураков, в котором участвовали сумасшедшие и их учитель, одетые в куртки, сшитые из разноцветных лоскутов... Учитель ведет урок и бьет каждого, кто ошибается. У каждого свой музыкальный инструмент: бубенчики, кастаньеты, трещотки и т.п."
/утирает слезы умиления.

П. С. Да это ж чистой воды morris dance в начинающей группе!:))

twimc

Sep. 5th, 2012 01:34 am
viona: (mode)
Описание кусочка действа в честь бракосочетания Аннибале Бентивольо и Лукреции д'Эстэ в Болонье в 1487 году.


Read more... )
viona: (mode)
Мне тут Маша недавно кинула ссылку на фильм, который наверняка все знают, одна я такая талантливая:)
В общем, он очень симпатичный, а мерзким "Тюдорам" и прочему порноренессансу с губастыми красавцами и кокошниками набекрень вообще дает сто очков фору. Правда, они там немного смешали всех королев, но в моих глазах по сравнению с мачо-Генрихом это меньший грех:)
(Да, да, я их терпеть не могу:)
Онлайн тут.

П.С. И там - ну конечно же - снова есть гальярда и вольта (идите на 00:30) Причем последняя - в относительно оргинальном стиле "лечу куда хочу". Хм... :)
П.П.С. Нет, начинать надо с 00:25:)
П.П.П.С. Нет, Данил, нет!!!
viona: (Default)
Немного в сторону от ЧсПН.

Мителли обрушился на меня во всем своем хулиганстве, и в ворохе эстампов всплыло два очень любопытных:)


не только два )
viona: (mode)
Человек с поднятой ногой немало меня зацепил. Правда, прежде чем углубляться в него по уши, я, пожалуй, поищу-почитаю, что по иконографии образа танца пишут умные люди:)

Но параллельно подразгребу картинкохранилище.
Для начала так: буду выкладывать изображения (независимо от техники), удовлетворяющие условиям:
1. По датировке попадают в период "эпохи гальярды" плюс-минус 5 лет - т.е. 1550-1630
2. Танец, если не очевиден, подразумевается либо сюжетом, либо названием, либо композицией, либо контекстом
3. Человек с поднятой ногой - либо композиционный центр (один из), либо один из значимых фрагментов

Даже тег для этого дела заведу:)
Поскольку совсем прилюдно я этого делать, наверное, не буду, то скажите, кто хочет наблюдать за процессом - я добавлю в спецгруппу.

П.С. Человек с неподнятой ногой, удовлетворяющий тем же условиям, пойдет в рассмотрение на тех же правах.
viona: (arb)
Мне, право, неловко выезжать на игрушечной лошадке из своей башни из слоновой кости, но я все равно скажу.
Вот тут - абалденный сайт с коллекцией костюмов, эскизов и всего прочего, связанного с "Русскими сезонами" (не только первыми, но и после-дягилевскими). То есть сайт-то, как всегда, со множеством оригинальных находок, но коллекция - коллекция замечательная.
viona: (Default)
Угадаете (не подглядывая) сюжет этой гравюры?:)


внутри )

А этой?:)


внутри... )


А тут призовой мимимибонус:)


внутри! )
viona: (mode)
illustration 1629

Urs_Graf_SHveycariya_Tancuyuschie_1525 Круг ведьм, танцующих в полнолуние Danse Macabre Merrymaking at a Wayside Inn the-dance-lesson-huet-christophe

Больше там, но я туда складываю то, что потерять жалко, а девать некуда:)
viona: (mode)
Самое прекрасное - это девочка в ящике:) Смотрюсь, как в зеркало:)

The Minuet The First Poisition L'Ete The Sailors Hornpipe Accidents in Quadrille Dancing Mishaps to Avoid on the Dance Floor Accidents in Quadrille Dancing Mishaps to Avoid on the Dance Floor


большие )
viona: (mode)
Некто Себастьяно Замет (Sebastiano Zamet), казначей при дворе  Генриха IV  и Марии Медичи, убил кавалера, который смеялся над его исполнением [танца] во время бала, называя его graceless (во всем многообразии слова:)
Между прочим, был прощен. Убийца, не насмешник:)

(по Sara Mamone, Paris et Florence: deux capitales du spectacle pour une reine – Marie de Medicis, trans. Sophie Bajard (Paris, 1990), pp. 162-3)
viona: (mode)
Из письма Катерины, маркизы (герцогини?) Букингемской мужу от 16 июля 1623 года мы узнаем, что ее дочь, Мария, брала свои первые "уроки танца", едва достигнув двухлетнего возраста:


ну, плюс-минус трамвайная остановка:)) )

2025

S M T W T F S

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 29th, 2025 10:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios