Jan. 22nd, 2014

viona: (mode)
Аньоло Фиренцуола, "Беседы [о любви]" (Ragionamenti [d'Amore])
Насколько я поняла, при жизни не были опубликованы, так что точно датировать нельзя, но не позже 1543

Новелла IV, в переводе А. Габричевского:
"... она была лучшей плясуньей во всей округе, и, когда, неровен час, попадала в хоровод на кириатану, у нее было такое дыхание, что она утомила бы и сотню мужчин, и счастлив был тот, кто мог проплясать с ней хотя бы один выход".

В оригинале (а и правильно, непонятно, что писать - пишем отсебятину!:))

[...] ell'era la piu bella ballerina che fusse in quei contorni: & quando l'arrivava per disgratia su n'un rigolone a far la chirintana, ell'era di si buona lena, che l'harebbe straccati cento uomini; & beato a quel che poteva ballar con essa pure una danza [...]
Факсимиле издания на гуглбуксах, самое начало Novella Quarta

Все это к слову о кьяранцане, плюс любопытное указание на темп и в чем-то характер исполнения.

2025

S M T W T F S

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 25th, 2025 10:56 am
Powered by Dreamwidth Studios