viona: (mode)
[personal profile] viona
В Болонье, матери наук, благороднейшем городе Ломбардии, где есть всё, чего только можно пожелать, жил один студент, дворянин с острова Крита, по имени Филеньо Систерна, очаровательный и любезный юноша. Случилось так, что в Болонье было устроено прекрасное и великолепное празднество, на котором присутствовали многие дамы этого города, и притом из самых красивых; туда же сошлись множество местных дворян и студентов, среди которых был и Филеньо. Как это свойственно молодым людям, он восхищался то одной, то другою дамою, и так как все они ему очень нравились, загорелся желанием протанцевать с одною из них. И подойдя к той, которую звали Эмеренцьяной и которая была женою мессера Ламберто Бентивольо, попросил её подарить ему танец. И она, любезная и столь же смелая, как красивая, не отвергла его. И вот Филеньо, неторопливо ведя её в танце и время от времени сжимая ей руку, вполголоса произнёс такие слова: "Высокочтимая дама, ваша красота такова, что вы, безусловно, красивее всех, кого я когда-либо видел. Здесь нет ни одной женщины, к которой я пылал бы такой любовью, как к вашей милости, а буде вы ответили бы мне взаимностью, я счёл бы себя самым довольным и самым счастливым человеком из всех живущих на свете; но, если она поступит иначе, то вскоре увидит меня бездыханным, и причиною моей смерти будет не кто иной, как она. Итак, синьора, поскольку вы мною любимы - а я вас люблю и не могу не любить, - дозвольте мне быть вашим рабом и располагайте мною и моим достоянием, сколь бы незначительно оно ни было, как полною своей собственностью. И для меня не может быть большей милости неба, как сделаться подвластным такой госпоже, уловившей меня в любовные сети, наподобие птички, пойманной при помощи птичьего клея".  Эмеренцьяна, не пропустившая ни одного из этих сладостных и упоительных слов, как особа благоразумная, повела себя так, точно у неё заложило уши, и ничего не ответила.

По окончании танца она направилась на своё место, а юноша Филеньо взял за руку другую важную даму и начал танцевать с нею; и едва он повёл её в танце, как обратился к ней с такой речью: "Разумеется, нет ни малейшей нужды, благороднейшая мадонна, чтобы я изобразил вам словами, сколь необъятна и сколь безгранична пламенная любовь, которую я к вам питаю и буду питать, пока мой жизненный дух будет властвовать над моими хрупкими членами и жалкими моими костьми. И я счёл бы себя счастливым, больше того, на верху блаженства в час, когда бы вы стали моей госпожой, больше того - моею самодержавной владычицей. И поскольку вы любимы мною так, как я вас люблю, и я целиком ваш, в чём вы легко можете убедиться, снизойдите приблизить меня к себе смиреннейшим слугой вашим, ибо в вас и ни в чем больше все моё благо и вся моя жизнь". Молодая дама, которую звали Пантемьей, хотя и слышала решительно всё, тем не менее ничего не ответила и, полная достоинства, продолжала танцевать как ни в чём не бывало. По окончании танца, чуть-чуть улыбаясь, она села среди всех прочих дам.

Немного спустя влюбчивый Филеньо взял за руку третью даму - самую прелестную, самую стройную и самую красивую, какая в то время была в Болонье, и повел её в танце, побудив расступиться всех тех, кто столпился, чтобы полюбоваться ею, и, прежде чем они успели закончить танец, сказал ей такие слова: "Досточтимая госпожа, быть может, я покажусь вам слишком самонадеянным, признавшись в сокровенной любви, которую я питал и питаю к вам; но браните за это не меня, а свою красоту, которая возносит вас над любой другой женщиной и делает меня вашим рабом. Обхожу молчанием ваши достохвальные нравы, выдающиеся и поразительные добродетели ваши, которые столь многочисленны и таковы, что способны заставить спуститься с неба даже богов. Итак, если ваша красота, созданная самой природой, а не ухищрениями рук человеческих, нравится бессмертным богам, неудивительно, что она побуждает и меня пылать к вам любовью и лелеять её в глубинах моего сердца. Итак, молю вас, прелестная повелительница моя, единственная отрада жизни моей, оцените того, кто из-за вас тысячу раз на дню умирает.

Если вы это сделаете, я буду считать, что обязан вам жизнью, вам, на чью милость я себя отдаю". Красавица, которая звалась Симфорозьей, отлично слышала обольстительные и сладостные слова, исходившие из пламенного сердца Филеньо, и не могла подавить лёгкий вздох, но, памятуя о своей чести и о том, что она замужем, ничего в ответ не сказала и по окончании танца села на своё место.

Джованфранческо Страпола, "Приятные ночи", Ночь вторая, сказка вторая. Первое издание - 1550 г., Венеция.

Date: 2011-10-20 10:46 pm (UTC)
From: [identity profile] oniks.livejournal.com
Дадад, чудесная цитата :)
Я со слезами ее сокращала для литературного маскарада.

Date: 2011-10-21 06:51 am (UTC)
From: [identity profile] tseymour.livejournal.com
Я помню, в школьные годы, участвовал (из-под палки, под крики "че не мужики чтоле?!") в некоем новогоднем конкурсе "кто скажет "прсссусвущим зись дамам" самый лучший комплимент". Сколь бедна и и скупа моя изобретательность в этом отношении и по сей день... И эдакая "пустая болтовня" скромных студентов из Падуи с острова Крит, всякий раз вызывает у меня легкое чувство собственной ущербности. Хотя ТАК откровенно врать все же не могу...
:-)

Date: 2011-10-21 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] viona.livejournal.com
Тута тренировка нужна:))

Date: 2011-10-21 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] oberega.livejournal.com
а кто сказал, что врал он? Он был честен каждый раз :)

Date: 2011-10-20 10:54 pm (UTC)
From: [identity profile] istanaro.livejournal.com
Классно!!!
А я сейчас изучаю Танит Ли на английском -- "Лица под водой", про Венецию из параллельного мира.

Date: 2011-10-20 11:06 pm (UTC)
From: [identity profile] viona.livejournal.com
Нам бы с Венецией из этого мира справиться.. :))

Date: 2011-10-20 11:10 pm (UTC)
From: [identity profile] istanaro.livejournal.com
Да, Венеция впечатляет...

Date: 2011-10-20 11:12 pm (UTC)
From: [identity profile] chaoka.livejournal.com
А я была уверена, что в конце будет как в анекдоте про поручика Ржевского.
"К поручику подошел молодой корнет и спросил: -"В чем секрет Вашего успеха у дам?"
Поручик ответил: - "Когда я танцую с дамой, я тихонько спрашиваю, не желает ли она провести со мной ночь."
- "И все?"
- "И все."
После бала корнет в ярости находит Ржевского и говорит: - "Я танцевал с десятью дамами! 2 вызова на дуэль, 3 пощечины, четверо промолчали!"
- "А десятая?"
- "Десятая согласилась."
- "Вот и у меня каждая десятая соглашается."

Date: 2011-10-20 11:16 pm (UTC)
From: [identity profile] viona.livejournal.com
О, там развитие событий такое новеллистическое, такое итальянское.. :))

Date: 2011-10-21 06:40 am (UTC)
From: [identity profile] tseymour.livejournal.com
А что, ЧТО было дальше?!! ;-)

Date: 2011-10-21 08:22 am (UTC)
From: [identity profile] viona.livejournal.com
По-моему, это не поддается устному пересказу:)
Эти три девушки сели рядком, похвастались друг другу ухажерами, выяснили, что это один и тот же студент и обиделись на него. Решили проучить. Каждая над ним поиздевалась. Студент обиделся, заманил их к себе домой (вместе с мужьями), запер в комнате и, угрожая всякими угрозами, заставил раздеться и лечь рядком на кровать. Дальше пересказывать не могу, нужно цитировать:
--
Удостоверившись, что они улеглись, прижавшись друг к другу, точно муж и жена, студент взял белоснежную, но достаточно плотную простыню, дабы сквозь неё нельзя было рассмотреть и узнать их тела, и всех трёх накрыл ею с головы до пят. Выйдя затем из комнаты и заперев за собою дверь, он разыскал их мужей, танцевавших в зале, и по окончании танца, приведя их в комнату, где лежали на постели три дамы, сказал: "Синьоры мои, я увлёк вас сюда, чтобы немножечко позабавить и показать вам самое что ни на есть прекрасное, такое, чего за всю свою жизнь вы никогда не видели". И подойдя со светильником в руке к изножью постели, он начал приподнимать простыню и постепенно её подворачивать, пока не открыл дам до колен. И их мужья узрели белые точёные икры с изящными проворными ножками - смотреть на них было просто загляденье.

Потом он приоткрыл дам по грудь и показал их безупречной белизны бёдра, казавшиеся двумя колоннами из безукоризненно чистого мрамора, с круглым животом, точно изваянным из лучшего алебастра. Далее, подняв простыню ещё выше, он показал их мужьям нежную, слегка приподнятую над животом грудь с двумя упругими, прелестными, округлыми персями, которые заставили бы самого Юпитера вседержителя прильнуть к ним и жарко их лобызать. Мужьям это зрелище, как нетрудно представить себе, доставляло неизъяснимое удовольствие и наслаждение. Предлагаю судить вам самим, каково было состояние несчастных и злополучных дам, когда они слушали речи своих мужей, развлекавшихся рассмотрением их наготы. Они боялись пошевелиться и не смели пикнуть, чтобы те, упаси боже их не узнали. А мужья между тем уговаривали студента открыть этим женщинам лица, но тот, более осмотрительный, когда дело шло о чужой беде, чем когда она свалилась на него самого, не пожелал уступить их пожеланиям. (...) По окончании ужина их мужья поблагодарили студента за отменный приём и ещё больше за удовольствие, которое они испытали при виде прелестных тел, превосходивших красотой самое солнце. Распрощавшись с хозяином, мужья покинули его дом и возвратились к себе.

Прошло всего несколько дней, и Филеньо, не раз столкнувшись на улице со своими дорогими приятельницами, в конце концов обратил к ним такие слова: "Так кто же из нас натерпелся большего страху? Кто из нас испытал худшее обхождение?" Но они, опустив глаза в землю, ничего не ответили. Вот так-то студент, как сумел и смог лучше, не давая воли рукам, подлинно по-мужски отомстил нанесённые ему оскорбления.

Date: 2011-10-21 09:15 am (UTC)
From: [identity profile] shet.livejournal.com
Хи-хи. То, что дамы потом пообщались было очевидно. Но вот дальнейшее превзошло мои ожидания :)

Date: 2011-10-21 09:37 am (UTC)
From: [identity profile] tseymour.livejournal.com
какая мега жесть...
времена, нравы и все такое...

Date: 2011-10-21 12:06 pm (UTC)
From: [identity profile] photoalligator.livejournal.com
Однако, надо заметить, месть студента была гораздо аккуратнее дамских подлянок. :)

Date: 2011-10-21 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] tseymour.livejournal.com
Ты уже тоже целиком прочитал, да? ;-)
Вообще неплохой такой студент - снимает для жительства роскошный дворец, в котором может устраивать за свой счет званные вечера с танцами (читай музыкантами) и ужином для всех гостей. Это при том, что он приехал из другой страны, между прочим...

Date: 2011-10-21 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] photoalligator.livejournal.com
Ну если у него были средства, чтобы приехать учиться из другой страны -- то могли быть и средства на роскошную жизнь. :)

Date: 2011-10-20 11:42 pm (UTC)
From: [identity profile] a-tre-ordini.livejournal.com
Вот люблю я, ну просто очень люблю литературу из того века и той стороны. Бенедетто Варки "История Флоренции" и конечно же наш любимый Бенвенуто Челлини с его мемуарами. Лапоньки, солнышки.

Date: 2011-10-20 11:53 pm (UTC)
From: [identity profile] viona.livejournal.com
Челлини меня просто потряс:) И это при том, что я по пути к нему уже приняла на грудь бесконечное количество новелл и считала себя по крайней мере в контексте... Но он таки расширил мне горизонты до безразмерного состояния. Кажется, на каком-то очередном бесхитростном убийстве бедняги, который не там стоял, я его таки отставила в сторону..:)

Date: 2011-10-21 08:35 am (UTC)
From: [identity profile] a-tre-ordini.livejournal.com
...выскочив вон, я поднял шпагу; громким голосом я сказал: «Всем вам конец». И тут удар шпаги пришелся сказанному Луиджи в плечо; а так как этого бедного юношу эти мерзкие сатиры всего обжелезили кольчугами всякими такими вещами, то удар получился превеликий; и шпага, повернув, попала в нос и в рот сказанной Пантасилее. Оба они свалились наземь, а Бакьякка, со спущенными штанами, вопил и убегал....

Ну, по меркам того времени он зайка. 8) И за его Персея я лично могу простить ему десяток трупов 8)). Каждый раз во Флоренции восторгаюсь.
И найти бы хоть одно рекламное агентство, которое работало бы хоть в половину так эффективно, как Бенвенуто наш Челлини в его век - без средств массовой коммуникации, я замечу.

Date: 2011-10-21 05:52 am (UTC)
From: [identity profile] shunkaku-bu.livejournal.com
Какая безмерная прелесть =)
Надо будет моим этикетникам изложить, как раз в середине ноября до XVI века дойдём.

Date: 2011-10-21 12:29 pm (UTC)
From: [identity profile] photoalligator.livejournal.com
Полностью можно прочитать тут.

Date: 2011-10-21 07:05 pm (UTC)
From: [identity profile] remedios-young.livejournal.com
технический вопрос - в сети есть первоисточник на итальянском? и как автор-название пишутся на языке оригинала?
я бы его в цитатник вставила...
Edited Date: 2011-10-21 07:05 pm (UTC)

Date: 2011-10-24 06:08 pm (UTC)
From: [identity profile] viona.livejournal.com
Нет, именно поэтому я его туда и не предложила.

2025

S M T W T F S

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 28th, 2025 11:34 am
Powered by Dreamwidth Studios